1 00:00:00,000 --> 00:00:23,680 The line between truth and falsehood is very often invisible. 2 00:00:23,680 --> 00:00:27,680 Beyond belief, fact or fiction. 3 00:00:27,680 --> 00:00:31,680 Hosted by Jonathan Frakes 4 00:00:31,680 --> 00:00:43,680 We live in a world where the real and the unreal live side by side, where substance is disguised as illusion and the only explanations are unexplainable. 5 00:00:43,680 --> 00:00:46,680 Can you separate truth from fantasy? 6 00:00:46,680 --> 00:01:02,680 To do so, you must break through the web of your experience and open your mind to things beyond belief. 7 00:01:02,680 --> 00:01:05,680 The truth often lies in the way you view it. 8 00:01:05,680 --> 00:01:09,680 We've all heard the question of whether the glass is half full or half empty. 9 00:01:09,680 --> 00:01:11,680 But take this cake on a plate. 10 00:01:11,680 --> 00:01:15,680 Is there only one slice taken out? 11 00:01:15,680 --> 00:01:19,680 When viewed from the opposite side, there's only one slice left. 12 00:01:19,680 --> 00:01:22,680 The same is true of the stories you're about to see. 13 00:01:22,680 --> 00:01:27,680 Viewed from one way, you may find them true, viewed from another, total fiction. 14 00:01:27,680 --> 00:01:29,680 We'll tell you which are which at the end of the show. 15 00:01:29,680 --> 00:01:34,680 In the meantime, enjoy the stories and then make your judgment. 16 00:01:34,680 --> 00:01:40,680 That way, you can have your cake and eat it, do it. 17 00:01:46,680 --> 00:01:49,680 The glamorous dream of playing in a rock band. 18 00:01:49,680 --> 00:01:53,680 Some realize that dream, but they often pay a price. 19 00:01:53,680 --> 00:01:55,680 For instance, hearing loss. 20 00:01:55,680 --> 00:02:02,680 Being close to speakers like these night after night can permanently damage the delicate workings of the ear. 21 00:02:02,680 --> 00:02:03,680 Ear plugs. 22 00:02:03,680 --> 00:02:07,680 Highly recommended for both musicians and their audience. 23 00:02:07,680 --> 00:02:10,680 Lyle was one of the best rock musicians in the world. 24 00:02:10,680 --> 00:02:15,680 But due to hearing loss, he can't listen to the thing he loves most. 25 00:02:15,680 --> 00:02:17,680 And now to his story. 26 00:02:17,680 --> 00:02:19,680 It goes a little like this. 27 00:02:34,680 --> 00:02:36,680 My name's Lyle Norman. 28 00:02:36,680 --> 00:02:40,680 I've owned Norman's rare guitarist music in pouring for the past ten years. 29 00:02:40,680 --> 00:02:45,680 Never since I suffered a severe hearing loss after too many years of too much volume. 30 00:02:45,680 --> 00:02:50,680 Now, the store has become my only link to the music that once was my life. 31 00:02:50,680 --> 00:02:51,680 Okay? 32 00:02:51,680 --> 00:02:54,680 What's this? I didn't ask for strings, I asked for picks. 33 00:02:54,680 --> 00:02:58,680 Uh, I'm sorry. What did you want? 34 00:02:58,680 --> 00:03:02,680 How many times do I have to tell you I need picks, not strings? 35 00:03:02,680 --> 00:03:03,680 Picks. 36 00:03:04,680 --> 00:03:08,680 Could you say that again? Just a little louder and... 37 00:03:16,680 --> 00:03:19,680 Well, not completely, but we aren't close. 38 00:03:19,680 --> 00:03:22,680 Just give me a second. If I could just tune these up a little higher. 39 00:03:22,680 --> 00:03:24,680 Oh. 40 00:03:24,680 --> 00:03:27,680 I don't have time for this, man. I'm late for rehearsal. 41 00:03:27,680 --> 00:03:31,680 Wait, wait, wait. Just write down what you want. I'll get it for you. 42 00:03:31,680 --> 00:03:36,680 My hearing was getting worse and worse. I'd seen specialists, but I could not help. 43 00:03:36,680 --> 00:03:40,680 The business was going under and I was in danger of losing everything. 44 00:03:48,680 --> 00:03:52,680 You rock, eh, sir? Oh, man, you're the man! 45 00:03:52,680 --> 00:03:56,680 You're the man! Oh, pick it up, man. Let's see what this baby will do to you. 46 00:04:02,680 --> 00:04:05,680 What happened? 47 00:04:13,680 --> 00:04:16,680 You're way too loud, guys. Even I could hear you. 48 00:04:16,680 --> 00:04:18,680 What are you talking about? 49 00:04:18,680 --> 00:04:21,680 You see, the thing is, ears are delicate little machines. 50 00:04:21,680 --> 00:04:24,680 They could mess them up real easy. Forever. 51 00:04:24,680 --> 00:04:28,680 If it ain't loud, it ain't rock and roll, old man. 52 00:04:28,680 --> 00:04:31,680 Well, I know rock and roll, kid. I sat in with all the greats. 53 00:04:31,680 --> 00:04:35,680 Hendrix, Cream, Big Brother. We played real loud, too. 54 00:04:35,680 --> 00:04:37,680 Then my ears went. 55 00:04:37,680 --> 00:04:38,680 Oh. 56 00:04:38,680 --> 00:04:41,680 Now, it happens to a lot of guys. You're not careful that anything could happen to you. 57 00:04:41,680 --> 00:04:45,680 You're full of it. I bet you never even met Hendrix. 58 00:04:45,680 --> 00:04:47,680 Yo, I bet you some death-old loser. 59 00:04:47,680 --> 00:04:49,680 Shit. 60 00:04:49,680 --> 00:04:51,680 Let me hold the axe, son. 61 00:04:51,680 --> 00:04:53,680 Okay, Dad. 62 00:04:53,680 --> 00:04:56,680 You be careful. You might hurt yourself. 63 00:04:56,680 --> 00:04:58,680 Uh-huh. 64 00:05:26,680 --> 00:05:29,680 Learn that from Jimmy. We played the whiskey back in 68. 65 00:05:29,680 --> 00:05:31,680 That was dope. 66 00:05:31,680 --> 00:05:33,680 It was not that dope. 67 00:05:33,680 --> 00:05:35,680 Yo, I see you couldn't play that in your dreams, man. 68 00:05:35,680 --> 00:05:39,680 Shut up, Thrax. Come on, let's get out of this dump before we go deaf like grand. 69 00:05:42,680 --> 00:05:45,680 Hey, maybe you ought to take up the drums. 70 00:05:48,680 --> 00:05:51,680 I didn't mean to humiliate the kid so badly. 71 00:05:51,680 --> 00:05:55,680 I just wanted to tell you that I was a little bit too loud. 72 00:05:55,680 --> 00:05:58,680 I just wanted to teach him a lesson. 73 00:06:02,680 --> 00:06:06,680 That night at closing time, I was still thinking about those two kids, 74 00:06:06,680 --> 00:06:08,680 especially the one who fell over the drums. 75 00:06:08,680 --> 00:06:11,680 There was something about his face that went past embarrassment. 76 00:06:11,680 --> 00:06:14,680 There was hate in his eyes. 77 00:06:14,680 --> 00:06:17,680 Hate for a broken-down ex-rocker. 78 00:06:17,680 --> 00:06:21,680 I stopped feeling sorry for the kids and started to feel sorry for myself. 79 00:06:21,680 --> 00:06:24,680 I wondered how long I'd be able to keep my store open. 80 00:06:24,680 --> 00:06:27,680 Without it, I'd have to go on permanent disability. 81 00:06:27,680 --> 00:06:30,680 I knew no one would hire a deaf musician. 82 00:06:30,680 --> 00:06:34,680 In the old days with the band, I'd just be going to work now. 83 00:06:34,680 --> 00:06:37,680 Then after the last show, we'd sit around and jam, play for ourselves, 84 00:06:37,680 --> 00:06:40,680 and just try to impress each other. 85 00:06:40,680 --> 00:06:42,680 I was a little bit too loud. 86 00:06:42,680 --> 00:06:44,680 I was a little bit too loud. 87 00:06:44,680 --> 00:06:48,680 I was hearing the drums, and I just tried to impress each other. 88 00:07:06,680 --> 00:07:08,680 I don't know about this man, all right? 89 00:07:08,680 --> 00:07:11,680 Look, the old guy's got it coming. 90 00:07:11,680 --> 00:07:13,680 He made me fall into the drum set. 91 00:07:13,680 --> 00:07:15,680 So I'm gonna blow out what's left of his ears, 92 00:07:15,680 --> 00:07:17,680 and you're helping me, so shut up. 93 00:07:17,680 --> 00:07:20,680 All right. I'm here, okay? 94 00:07:20,680 --> 00:07:22,680 All right. 95 00:08:12,680 --> 00:08:14,680 Ah! 96 00:08:18,680 --> 00:08:20,680 Having no trouble, old dude! 97 00:08:20,680 --> 00:08:22,680 That's the last thing you'll ever hear! 98 00:08:22,680 --> 00:08:24,680 That's enough, that's enough. 99 00:08:24,680 --> 00:08:26,680 No! No, it's not! 100 00:08:26,680 --> 00:08:28,680 I'm gonna show that freaky can mess with me! 101 00:08:41,680 --> 00:08:43,680 I'm gonna blow out what's left of his ears, 102 00:08:43,680 --> 00:08:45,680 and you're helping me, so shut up. 103 00:08:45,680 --> 00:08:47,680 I'm gonna blow out what's left of his ears, 104 00:08:47,680 --> 00:08:49,680 and you're helping me, so shut up. 105 00:08:49,680 --> 00:08:51,680 I'm gonna blow out what's left of his ears, 106 00:08:51,680 --> 00:08:53,680 and you're helping me, so shut up. 107 00:08:53,680 --> 00:08:55,680 I'm gonna blow out what's left of his ears, 108 00:08:55,680 --> 00:08:57,680 and you're helping me, so shut up. 109 00:08:57,680 --> 00:08:59,680 I'm gonna blow out what's left of his ears, 110 00:08:59,680 --> 00:09:01,680 and you're helping me, so shut up. 111 00:09:01,680 --> 00:09:03,680 I'm gonna blow out what's left of his ears, 112 00:09:03,680 --> 00:09:05,680 and you're helping me, so shut up. 113 00:09:05,680 --> 00:09:07,680 I'm gonna blow out what's left of his ears, 114 00:09:07,680 --> 00:09:09,680 and you're helping me, so shut up. 115 00:09:10,680 --> 00:09:12,680 SILENCE 116 00:09:25,680 --> 00:09:27,680 Yo, he ain't movin'. 117 00:09:27,680 --> 00:09:29,680 I think we killed him. 118 00:09:29,680 --> 00:09:31,180 No, man. 119 00:09:31,180 --> 00:09:32,680 He ain't dead. 120 00:09:32,680 --> 00:09:34,680 He's just deaf! 121 00:09:34,680 --> 00:09:36,680 Ain't that right, old man? 122 00:09:36,680 --> 00:09:38,680 How's the music now? 123 00:09:38,680 --> 00:09:40,680 Is it loud enough? 124 00:09:40,680 --> 00:09:42,680 You don't have to yell. 125 00:09:50,680 --> 00:09:52,680 I can hear you just fine. 126 00:10:03,680 --> 00:10:06,680 My hearing miraculously returned that night. 127 00:10:06,680 --> 00:10:09,680 And I wasn't forced to close Norman's rare guitars. 128 00:10:09,680 --> 00:10:12,680 I've even started jamming with a band again. 129 00:10:24,680 --> 00:10:26,680 Do you believe this story? 130 00:10:26,680 --> 00:10:30,680 How could damaged eardrums be repaired by high decibels? 131 00:10:30,680 --> 00:10:34,680 Was there an obstruction plugging up Lyle's hearing that was loosened 132 00:10:34,680 --> 00:10:36,680 and even shattered by the vibrations of the music? 133 00:10:36,680 --> 00:10:40,680 If so, then why had no doctor ever discovered it before? 134 00:10:40,680 --> 00:10:44,680 Is it really a record of a similar story to this one taking place? 135 00:10:44,680 --> 00:10:46,680 Or is this one only hearsay? 136 00:10:59,680 --> 00:11:02,680 To many of today's children who grew up in the cities and suburbs, 137 00:11:02,680 --> 00:11:05,680 milk only comes in a carton. 138 00:11:05,680 --> 00:11:10,680 But the old milk bucket is still a familiar sight on many of our nation's farms and ranches. 139 00:11:10,680 --> 00:11:15,680 It symbolizes a rural lifestyle where neighbors actually talk to each other, 140 00:11:15,680 --> 00:11:17,680 even if they live miles down the road. 141 00:11:17,680 --> 00:11:20,680 But this particular bucket and the story that goes with it 142 00:11:20,680 --> 00:11:24,680 symbolize something very different, the unexplainable. 143 00:11:25,680 --> 00:11:28,680 My wife Maggie and I and our seven-year-old daughter Amy 144 00:11:28,680 --> 00:11:31,680 are part of a small, close-knit community of farmers 145 00:11:31,680 --> 00:11:33,680 who share and trade food among ourselves. 146 00:11:33,680 --> 00:11:35,680 It's a simple kind of life. 147 00:11:35,680 --> 00:11:37,680 Nothing very special ever happens. 148 00:11:37,680 --> 00:11:39,680 Except for last spring. 149 00:11:39,680 --> 00:11:42,680 That is something we'll be talking about forever. 150 00:11:42,680 --> 00:11:44,680 Hey Gus! 151 00:11:55,680 --> 00:11:59,680 It all started with Gus Hobbs, a dairy farmer who lives down the road. 152 00:11:59,680 --> 00:12:02,680 He's been delivering milk to our farm for years. 153 00:12:09,680 --> 00:12:12,680 Every Sunday, like clockwork, Gus drops off a weak supply of fresh milk 154 00:12:12,680 --> 00:12:15,680 in an old, dented metal dairy bucket. 155 00:12:15,680 --> 00:12:17,680 Sure was a wonderful sermon. 156 00:12:17,680 --> 00:12:21,680 Ah, truly was. Very uplifting. 157 00:12:22,680 --> 00:12:29,680 You know, either this bucket of getting heavier or I'm getting older. 158 00:12:29,680 --> 00:12:32,680 Somehow I don't think it's the bucket, Gus. 159 00:12:32,680 --> 00:12:36,680 Well, how you doing, baby girl? 160 00:12:36,680 --> 00:12:40,680 You sure was a prettiest little thing in church today. 161 00:12:40,680 --> 00:12:45,680 Hey, what is that back of your ear? 162 00:12:45,680 --> 00:12:49,680 Well, look at there. 163 00:12:49,680 --> 00:12:51,680 Thank you, Gus. 164 00:12:51,680 --> 00:12:55,680 Oh, don't thank me. It's magic. 165 00:12:58,680 --> 00:13:01,680 There's your empty Gus. See you next week. 166 00:13:01,680 --> 00:13:04,680 That's right. Come hell of high water. 167 00:13:04,680 --> 00:13:08,680 There are two things in this life that you can always count on. 168 00:13:08,680 --> 00:13:10,680 Gus and taxes. 169 00:13:10,680 --> 00:13:14,680 Gus? Gus? I got something for you. 170 00:13:14,680 --> 00:13:16,680 Hey, what's this? 171 00:13:16,680 --> 00:13:19,680 Yeah, it's just your favorite, strawberry and rhubarb. 172 00:13:19,680 --> 00:13:22,680 Well, bless you, little old Maggie. 173 00:13:22,680 --> 00:13:25,680 I'd probably start eating this on the way home. 174 00:13:26,680 --> 00:13:28,680 See ya. 175 00:13:36,680 --> 00:13:41,680 Oh, Lord, let us give thanks for what we were about to receive. 176 00:13:41,680 --> 00:13:45,680 A week passed and a fierce storm hit early on Sunday. 177 00:13:45,680 --> 00:13:48,680 No one got to church that morning. 178 00:13:51,680 --> 00:13:53,680 Well, that's the last of the milk. 179 00:13:53,680 --> 00:13:56,680 I really don't know if Gus will be able to get through in this weather. 180 00:13:56,680 --> 00:13:58,680 It's blowing up a gale outside. 181 00:13:58,680 --> 00:14:01,680 I don't know. It might clear up. It might come later. 182 00:14:02,680 --> 00:14:05,680 Look, Gus' bucket is shaking. 183 00:14:07,680 --> 00:14:10,680 What are you talking about? 184 00:14:10,680 --> 00:14:13,680 It was shaking. I saw it. 185 00:14:14,680 --> 00:14:17,680 Well, now we know that you think that Gus can do magic, 186 00:14:17,680 --> 00:14:20,680 but I don't think that his bucket will move on its own. 187 00:14:21,680 --> 00:14:23,680 Okay. 188 00:14:26,680 --> 00:14:28,680 Hey, Simon. 189 00:14:28,680 --> 00:14:31,680 It was probably just a vibration from the fridge motor. 190 00:14:44,680 --> 00:14:46,680 Now, the storm's starting to break. 191 00:14:46,680 --> 00:14:49,680 Maybe we'll get some milk today after all. 192 00:15:03,680 --> 00:15:06,680 What was that all about? 193 00:15:06,680 --> 00:15:09,680 Okay, take it easy, there's got to be a simple explanation. 194 00:15:09,680 --> 00:15:12,680 No, no, no, no, be careful, okay? 195 00:15:28,680 --> 00:15:30,680 There's nothing inside. 196 00:15:32,680 --> 00:15:35,680 Maybe the pressure built up because of the storm. 197 00:15:36,680 --> 00:15:40,680 Although I will admit it does seem a little strange. 198 00:15:47,680 --> 00:15:50,680 I don't know what to hold on to. 199 00:15:56,680 --> 00:15:58,680 I'm scared. 200 00:15:58,680 --> 00:16:00,680 Dad! 201 00:16:04,680 --> 00:16:06,680 Dad! 202 00:16:06,680 --> 00:16:08,680 There's nothing! 203 00:16:19,680 --> 00:16:22,680 Alright, everything's under control. 204 00:16:22,680 --> 00:16:25,680 I want the thing out of the house right now, Ned. 205 00:16:25,680 --> 00:16:29,680 No, no, no, take it back to Gus because maybe he can explain what's going on. 206 00:16:29,680 --> 00:16:31,680 Okay, I will. 207 00:17:25,680 --> 00:17:28,680 I drove as quickly as I could to Gus Hobbs' dairy farm. 208 00:17:28,680 --> 00:17:30,680 It was only a short distance down the road, 209 00:17:30,680 --> 00:17:32,680 but with that mysterious bucket next to me, 210 00:17:32,680 --> 00:17:35,680 it seemed like the longest ten minutes of my life. 211 00:17:51,680 --> 00:17:53,680 Gus! 212 00:17:56,680 --> 00:18:01,680 I was able to get Gus to a local hospital where they saved his life. 213 00:18:01,680 --> 00:18:04,680 He had suffered a stroke that certainly would have killed him 214 00:18:04,680 --> 00:18:06,680 if I hadn't shown up when I did, 215 00:18:06,680 --> 00:18:09,680 thanks to that crazy bucket. 216 00:18:11,680 --> 00:18:13,680 What could the explanation for this be? 217 00:18:13,680 --> 00:18:17,680 Were there gases trapped within the milk bucket that caused the activity? 218 00:18:17,680 --> 00:18:23,680 Or was there some spirit using the bucket to send a distress signal on behalf of Gus Hobbs? 219 00:18:23,680 --> 00:18:27,680 Is this story of the milk can that seems to possess the truth? 220 00:18:27,680 --> 00:18:33,680 Or are we simply taking a lie and milking it for all it's worth? 221 00:18:33,680 --> 00:18:37,680 We'll find out whether this story is true or false at the end of our show. 222 00:18:37,680 --> 00:18:43,680 Next, the internet gives a young woman the shock of her life on Beyond Belief, fact or fiction. 223 00:18:43,680 --> 00:18:47,680 There's a tradition at a wedding that no single woman can escape. 224 00:18:47,680 --> 00:18:50,680 That point in the party when the bride tosses the bouquet, 225 00:18:50,680 --> 00:18:56,680 and as tradition holds, the one who catches it is the next one who will get married. 226 00:18:56,680 --> 00:18:59,680 Lucy Robbins has caught many bouquets over the years, 227 00:18:59,680 --> 00:19:03,680 but she still hasn't been married herself, but pay close attention. 228 00:19:03,680 --> 00:19:08,680 Something strange and unusual is beginning to blossom. 229 00:19:08,680 --> 00:19:13,680 Do you, Alan, take Brenda to be your lawfully wedded wife? 230 00:19:13,680 --> 00:19:15,680 I do. 231 00:19:15,680 --> 00:19:19,680 Then by the power vested in me by the state of Florida, 232 00:19:19,680 --> 00:19:22,680 I now pronounce you husband and wife. 233 00:19:22,680 --> 00:19:24,680 You may kiss the bride. 234 00:19:28,680 --> 00:19:31,680 It's an exciting day for Brenda and Alan. 235 00:19:31,680 --> 00:19:34,680 They met in high school and immediately knew that one day they'd marry 236 00:19:34,680 --> 00:19:36,680 and spend the rest of their lives together. 237 00:19:36,680 --> 00:19:39,680 This is that glorious day. 238 00:19:43,680 --> 00:19:46,680 I have been a bridesmaid at five weddings this year, 239 00:19:46,680 --> 00:19:50,680 and although I'm very happy for my sister, that's five weddings too many. 240 00:19:50,680 --> 00:19:53,680 I'd much rather be a bride. 241 00:19:53,680 --> 00:19:57,680 All right, everybody. Come on, I'm gonna throw it. Get ready. 242 00:19:57,680 --> 00:20:00,680 All you single ladies come out there. 243 00:20:00,680 --> 00:20:01,680 Come on, let's go. 244 00:20:01,680 --> 00:20:05,680 I've already caught the bridal bouquet at three out of those five weddings 245 00:20:05,680 --> 00:20:09,680 that I've been in this year, and I didn't even get a date out of it. 246 00:20:12,680 --> 00:20:14,680 Here it comes. 247 00:20:14,680 --> 00:20:16,680 I'm gonna go. 248 00:20:21,680 --> 00:20:24,680 Not blessed with my baby sister's good looks, 249 00:20:24,680 --> 00:20:27,680 I was beginning to come to the painful realization 250 00:20:27,680 --> 00:20:30,680 that a bridesmaid is perhaps all I'll ever be. 251 00:20:39,680 --> 00:20:43,680 Brenda and Alan enjoyed two wonderful years of blissful marriage. 252 00:20:43,680 --> 00:20:48,680 Everything seemed to be going their way, but soon tragedy would strike. 253 00:20:48,680 --> 00:20:53,680 Alan would go on a sport fishing trip in the Caribbean with his boss and several clients. 254 00:20:53,680 --> 00:20:58,680 Their boat would be lost in a storm, and everyone on board would perish. 255 00:21:02,680 --> 00:21:06,680 Brenda had a hard time adjusting to the loss of Alan. 256 00:21:06,680 --> 00:21:10,680 After a few months, I suggested that she move in with me. 257 00:21:10,680 --> 00:21:12,680 Hey, hey, hey. 258 00:21:12,680 --> 00:21:14,680 This is gonna be great. 259 00:21:14,680 --> 00:21:17,680 We're gonna get through this together. 260 00:21:17,680 --> 00:21:19,680 I love you, sis. 261 00:21:19,680 --> 00:21:21,680 I love you too. 262 00:21:21,680 --> 00:21:26,680 My sister wanted some alone time, so I decided to give her space. 263 00:21:26,680 --> 00:21:30,680 Most of the time, you could find me at the computer, surfing the web. 264 00:21:31,680 --> 00:21:34,680 Somehow on the internet, I could be myself. 265 00:21:34,680 --> 00:21:39,680 I felt a freedom to share that I never felt face-to-face with people. 266 00:21:39,680 --> 00:21:44,680 It was so easy to talk this way, especially to my new friend, Cory. 267 00:21:44,680 --> 00:21:47,680 He seemed to be in tune with everything I liked. 268 00:21:47,680 --> 00:21:52,680 It made me feel good to exchange my thoughts and feelings with him. 269 00:21:55,680 --> 00:21:57,680 No. 270 00:21:59,680 --> 00:22:03,680 Well, Ben, what are you doing? 271 00:22:04,680 --> 00:22:08,680 I'm in this chat room. I met this guy named Cory. 272 00:22:09,680 --> 00:22:11,680 Want to try? 273 00:22:11,680 --> 00:22:12,680 I don't think so. 274 00:22:12,680 --> 00:22:15,680 Oh, come on. It's fun. You might enjoy it. 275 00:22:15,680 --> 00:22:19,680 I'm not ready. I don't think I'll ever be ready. 276 00:22:22,680 --> 00:22:24,680 Oh. 277 00:22:25,680 --> 00:22:29,680 I spent hours communicating with Cory in our own private chat room. 278 00:22:29,680 --> 00:22:34,680 The conversation was becoming more and more intimate as the days and nights passed. 279 00:22:55,680 --> 00:22:58,680 A date and a place to meet were finally set. 280 00:22:58,680 --> 00:23:00,680 I couldn't wait to share the good news with my sister. 281 00:23:00,680 --> 00:23:03,680 That's great. I'm so happy for you, Lucy. 282 00:23:03,680 --> 00:23:05,680 Just be careful, okay? 283 00:23:05,680 --> 00:23:06,680 What do you mean? 284 00:23:06,680 --> 00:23:08,680 Well, you met him on the internet. 285 00:23:08,680 --> 00:23:12,680 I hear sometimes weird things having a people meet on the internet. 286 00:23:12,680 --> 00:23:14,680 Oh, no, no, no. Don't worry. 287 00:23:14,680 --> 00:23:17,680 I always carry my little can of pepper spray and my police whistle. 288 00:23:17,680 --> 00:23:19,680 I'm not kidding, Lucy. 289 00:23:19,680 --> 00:23:21,680 Neither am I. 290 00:23:22,680 --> 00:23:24,680 Have a good time. 291 00:23:28,680 --> 00:23:30,680 I arrived early for my date with Cory. 292 00:23:30,680 --> 00:23:33,680 He was supposed to be wearing a red polo shirt. 293 00:23:52,680 --> 00:23:54,680 Cory? 294 00:23:54,680 --> 00:23:56,680 Yes? 295 00:23:56,680 --> 00:23:58,680 Lucy? 296 00:23:58,680 --> 00:24:00,680 Alan? 297 00:24:03,680 --> 00:24:05,680 Oh, what's wrong? 298 00:24:06,680 --> 00:24:08,680 I'm sorry. 299 00:24:08,680 --> 00:24:11,680 You look exactly like my brother-in-law, 300 00:24:11,680 --> 00:24:14,680 and he died in a boating accident six months ago. 301 00:24:14,680 --> 00:24:16,680 I almost died. 302 00:24:16,680 --> 00:24:18,680 I'm sorry. 303 00:24:18,680 --> 00:24:21,680 I've been suffering from complete memory loss ever since. 304 00:24:25,680 --> 00:24:28,680 Your name is Alan. 305 00:24:28,680 --> 00:24:30,680 Alan Weaver. 306 00:24:32,680 --> 00:24:34,680 Alan Weaver. 307 00:24:34,680 --> 00:24:36,680 Alan Weaver. 308 00:24:36,680 --> 00:24:38,680 Alan Weaver. 309 00:24:38,680 --> 00:24:40,680 Alan Weaver. 310 00:24:40,680 --> 00:24:42,680 Alan Weaver. 311 00:24:42,680 --> 00:24:44,680 Alan Weaver. 312 00:24:44,680 --> 00:24:46,680 Alan Weaver. 313 00:24:46,680 --> 00:24:48,680 Alan Weaver. 314 00:24:48,680 --> 00:24:50,680 Alan Weaver. 315 00:24:50,680 --> 00:24:52,680 Yeah, you know, I think that you should come home with me 316 00:24:52,680 --> 00:24:54,680 and meet my sister. 317 00:25:00,680 --> 00:25:04,680 Over the next several months, Alan slowly regained his memory. 318 00:25:04,680 --> 00:25:07,680 He and Brenda fell in love all over again, 319 00:25:07,680 --> 00:25:09,680 and they decided to rededicate their vows 320 00:25:09,680 --> 00:25:11,680 in a full-blown ceremony. 321 00:25:11,680 --> 00:25:15,680 And by the power vested in me by the state of Florida, 322 00:25:15,680 --> 00:25:18,680 I now pronounce you husband and wife. 323 00:25:18,680 --> 00:25:20,680 You may kiss the bride. 324 00:25:20,680 --> 00:25:22,680 I'm sorry. 325 00:25:43,680 --> 00:25:46,680 I have so many feelings going on inside. 326 00:25:46,680 --> 00:25:49,680 I haven't really tried to deal with them yet. 327 00:25:49,680 --> 00:25:53,680 Oh, by the way, my friend is getting married next week. 328 00:25:53,680 --> 00:25:56,680 And guess who she asked to be a bridesmaid. 329 00:25:59,680 --> 00:26:01,680 Does this story seem possible? 330 00:26:01,680 --> 00:26:04,680 Was the sister's husband really the victim of amnesia, 331 00:26:04,680 --> 00:26:06,680 or was he trapped in a lie? 332 00:26:06,680 --> 00:26:08,680 And what about Lucy? 333 00:26:08,680 --> 00:26:11,680 Is there still hope for her, or will her future hold more disappointments? 334 00:26:11,680 --> 00:26:14,680 Have we presented you with the truth in this tale 335 00:26:14,680 --> 00:26:16,680 of a woman who never walks down the aisle, 336 00:26:16,680 --> 00:26:18,680 or are we leading you down the garden path? 337 00:26:18,680 --> 00:26:21,680 We'll find out whether this story is true or false 338 00:26:21,680 --> 00:26:24,680 at the end of our show, next an unsolved murder 339 00:26:24,680 --> 00:26:26,680 and a witness that speaks from the grave 340 00:26:26,680 --> 00:26:29,680 on the unbelief, fact, or fiction. 341 00:26:29,680 --> 00:26:31,680 An evidence bag. 342 00:26:31,680 --> 00:26:34,680 All the pertinent information from a crime scene is gathered here. 343 00:26:34,680 --> 00:26:38,680 The contents are then removed and given to a cadre of forensic pathologists, 344 00:26:38,680 --> 00:26:40,680 whose job it is to analyze each item, 345 00:26:40,680 --> 00:26:43,680 down to the literal practice of splitting hairs. 346 00:26:43,680 --> 00:26:47,680 But the evidence in this story we're about to see is turning up no answers. 347 00:26:47,680 --> 00:26:49,680 It's a dead end. 348 00:26:49,680 --> 00:26:52,680 This bag is about to be dumped in the unsolved cases bin. 349 00:26:52,680 --> 00:26:55,680 But perhaps a witness will come forward who must be believed, 350 00:26:55,680 --> 00:26:59,680 even though the witness herself is beyond belief. 351 00:27:00,680 --> 00:27:04,680 I wasn't surprised to see the detective walking down the hall that day. 352 00:27:04,680 --> 00:27:08,680 Ever since the young nurse Lisa Iobi had been brutally murdered, 353 00:27:08,680 --> 00:27:11,680 detectives were a common sight around Cambry County Hospital. 354 00:27:11,680 --> 00:27:14,680 Lisa was found dead in the hospital boiler room, 355 00:27:14,680 --> 00:27:17,680 stabbed repeatedly with a surgical knife. 356 00:27:17,680 --> 00:27:21,680 No evidence was found at the crime scene and there were no witnesses. 357 00:27:21,680 --> 00:27:25,680 But there was another reason I wasn't surprised to see the detective that day. 358 00:27:25,680 --> 00:27:27,680 I was the one who called him. 359 00:27:27,680 --> 00:27:28,680 Dr. Murray? 360 00:27:28,680 --> 00:27:29,680 Yes. 361 00:27:29,680 --> 00:27:34,680 Detective Dave Puma, you called with some new information about the Lisa Iobi case. 362 00:27:35,680 --> 00:27:37,680 Yes, it's my wife, Evelyn. 363 00:27:38,680 --> 00:27:40,680 She and Lisa were close friends. 364 00:27:40,680 --> 00:27:42,680 Yeah? 365 00:27:42,680 --> 00:27:44,680 I don't know how to say this. 366 00:27:44,680 --> 00:27:47,680 A week ago, she began speaking obsessively about the murder. 367 00:27:47,680 --> 00:27:50,680 It's as if she was actually there. 368 00:27:50,680 --> 00:27:52,680 You mean the murder scene? 369 00:27:52,680 --> 00:27:54,680 Yes, in a way. 370 00:27:54,680 --> 00:27:58,680 The strange thing about it is she was not speaking in her own voice. 371 00:27:58,680 --> 00:28:02,680 It seemed to be the voice of Lisa Iobi. 372 00:28:02,680 --> 00:28:04,680 What are you talking about? 373 00:28:05,680 --> 00:28:08,680 I'm talking about channeling the dead woman's spirit, Detective Puma. 374 00:28:08,680 --> 00:28:12,680 I know it's hard to believe, but I heard it with my own ears. 375 00:28:12,680 --> 00:28:15,680 Really? Where's your wife now? 376 00:28:15,680 --> 00:28:18,680 She's here. She's a nurse on duty. I'll pay her. 377 00:28:20,680 --> 00:28:22,680 Lisa was a close friend of mine. 378 00:28:22,680 --> 00:28:24,680 We went to nursing school together. 379 00:28:25,680 --> 00:28:29,680 Your husband says you may have some new information about this case that could help me. 380 00:28:29,680 --> 00:28:31,680 I only know what I've heard. 381 00:28:31,680 --> 00:28:34,680 Okay. What have you heard? 382 00:28:34,680 --> 00:28:38,680 My friend was found in the boiler room of this hospital. 383 00:28:38,680 --> 00:28:40,680 Stabbed to death. 384 00:28:40,680 --> 00:28:42,680 What else? 385 00:28:42,680 --> 00:28:45,680 The murderers stole her jewelry. 386 00:28:48,680 --> 00:28:52,680 She always wore this beautiful bracelet and necklace. 387 00:28:54,680 --> 00:28:56,680 They were given to her by her mother. 388 00:29:00,680 --> 00:29:02,680 Lisa and her mother were very close. 389 00:29:05,680 --> 00:29:07,680 I don't like to talk about it. 390 00:29:12,680 --> 00:29:14,680 Thank you, Mrs. Marais. 391 00:29:16,680 --> 00:29:19,680 If you can think of anything else, let me know. 392 00:29:20,680 --> 00:29:21,680 Please! 393 00:29:22,680 --> 00:29:23,680 Don't! 394 00:29:24,680 --> 00:29:25,680 Stop! 395 00:29:25,680 --> 00:29:27,680 Where are you taking me? 396 00:29:27,680 --> 00:29:29,680 I don't want to go with you! Stop hurting me! 397 00:29:31,680 --> 00:29:32,680 No! 398 00:29:32,680 --> 00:29:34,680 No! Nobody help me! 399 00:29:34,680 --> 00:29:36,680 Where are you, Evelyn? 400 00:29:36,680 --> 00:29:38,680 I'm not Evelyn. 401 00:29:39,680 --> 00:29:40,680 I'm Lisa. 402 00:29:41,680 --> 00:29:42,680 I'm afraid. 403 00:29:42,680 --> 00:29:44,680 Who are you afraid of? 404 00:29:47,680 --> 00:29:49,680 Don't hurt me. Please don't hurt me. 405 00:29:50,680 --> 00:29:54,680 Here. Take it. Take it. Take it. Take everything. Please! 406 00:29:54,680 --> 00:29:57,680 Who's hurting you, Lisa? Who is it? Do you know his name? 407 00:29:57,680 --> 00:29:58,680 It's Lisa. 408 00:30:01,680 --> 00:30:02,680 Jeffrey. 409 00:30:03,680 --> 00:30:05,680 Jeffrey, wake up. 410 00:30:08,680 --> 00:30:09,680 My mother! 411 00:30:11,680 --> 00:30:13,680 Oh, the time has already passed. 412 00:30:14,680 --> 00:30:16,680 No, please! No! 413 00:30:17,680 --> 00:30:19,680 It's alright, Evelyn. It's alright. 414 00:30:20,680 --> 00:30:21,680 I'm gonna be alright now. 415 00:30:22,680 --> 00:30:24,680 She knew about the burn on Lisa's back. 416 00:30:24,680 --> 00:30:26,680 That information was never released. 417 00:30:27,680 --> 00:30:29,680 She's never said the murder's name before. 418 00:30:31,680 --> 00:30:33,680 Do you know Jeffrey Weigand? 419 00:30:34,680 --> 00:30:36,680 Yes, I do. He's an orderly here. 420 00:30:40,680 --> 00:30:43,680 It's okay, Evelyn. It's alright. 421 00:30:55,680 --> 00:30:56,680 Jeffrey. 422 00:31:01,680 --> 00:31:02,680 Jeffrey. 423 00:31:08,680 --> 00:31:09,680 Jeffrey. 424 00:31:22,680 --> 00:31:23,680 Jeffrey. 425 00:31:25,680 --> 00:31:27,680 Why did you kill me? 426 00:31:28,680 --> 00:31:31,680 What are you talking about? Who are you? 427 00:31:32,680 --> 00:31:33,680 You know who I am. 428 00:31:34,680 --> 00:31:35,680 I'm Lisa Yobi. 429 00:31:38,680 --> 00:31:42,680 You're not Lisa Yobi. She's dead. 430 00:31:42,680 --> 00:31:44,680 And dead people don't come back. 431 00:31:44,680 --> 00:31:45,680 I did. 432 00:31:47,680 --> 00:31:48,680 Who are you? 433 00:31:48,680 --> 00:31:49,680 What are you trying to pull? 434 00:31:50,680 --> 00:31:52,680 You took me down to the boiler room. 435 00:31:52,680 --> 00:31:54,680 I gave you my gun away. 436 00:31:54,680 --> 00:31:57,680 You pushed me against the hot packs and burned my back. 437 00:31:57,680 --> 00:31:59,680 And you stabbed me over and over again. 438 00:31:59,680 --> 00:32:02,680 How do you know all this? There was nobody there except me. 439 00:32:03,680 --> 00:32:04,680 And me. 440 00:32:04,680 --> 00:32:05,680 Murderer. 441 00:32:05,680 --> 00:32:08,680 Stop it! Murderer! Stop it! Murderer! 442 00:32:09,680 --> 00:32:11,680 Stop it! Stop it! 443 00:32:17,680 --> 00:32:20,680 It's over, Evelyn. It's over. 444 00:32:22,680 --> 00:32:27,680 I asked my wife, Evelyn, why she was so willing to risk her life to trap Lisa's killer. 445 00:32:28,680 --> 00:32:30,680 She told me she had no choice. 446 00:32:31,680 --> 00:32:33,680 Lisa was making all the decisions for her. 447 00:32:36,680 --> 00:32:37,680 What's the truth here? 448 00:32:37,680 --> 00:32:42,680 We've all heard of people who claim to channel the voices and thoughts of the spirit world. 449 00:32:42,680 --> 00:32:46,680 Did the murdered woman's spirit choose Evelyn Moret to trap her murderer? 450 00:32:46,680 --> 00:32:50,680 Or was Evelyn just a clever actress who had somehow seen the whole thing 451 00:32:50,680 --> 00:32:52,680 and chose an extraordinary way to communicate it? 452 00:32:52,680 --> 00:32:55,680 Have you been listening to a story based on fact? 453 00:32:55,680 --> 00:32:58,680 Or have you been hearing the voice of deceit? 454 00:32:58,680 --> 00:33:01,680 We'll find out if this story is true or false at the end of our show. 455 00:33:01,680 --> 00:33:07,680 Next, two old friends play a mysterious game of life and death on Beyond Belief, Fact or Fiction. 456 00:33:08,680 --> 00:33:12,680 Many generals have planned their battles over boards such as these. 457 00:33:12,680 --> 00:33:15,680 But chess is more than a microcosm of war. 458 00:33:15,680 --> 00:33:18,680 Relationships forged over chess board have a special quality. 459 00:33:18,680 --> 00:33:21,680 The duel of wits is encased in a time warp. 460 00:33:21,680 --> 00:33:25,680 Hours pass in which nothing exists but you, your opponent and the board. 461 00:33:25,680 --> 00:33:30,680 Chester and Walt were friends who have played chess together for the last 20 years. 462 00:33:30,680 --> 00:33:33,680 They know each other's moves inside of them. 463 00:33:33,680 --> 00:33:36,680 But the next move belongs to fate. 464 00:33:36,680 --> 00:33:40,680 Walt, I feel particularly cagey this afternoon. How do you feel? 465 00:33:40,680 --> 00:33:43,680 Devious, Chester. Real devious. 466 00:33:43,680 --> 00:33:45,680 Have a good game, you two, and no fighting. 467 00:33:45,680 --> 00:33:48,680 Oh, it wouldn't be a game without a good fight. 468 00:33:48,680 --> 00:33:50,680 You're the fighter, not me. 469 00:33:50,680 --> 00:33:52,680 Right. There goes Mr. Perfect. 470 00:33:52,680 --> 00:33:56,680 For as long as I can remember, my husband, Chester, and his best friend, Walt, 471 00:33:56,680 --> 00:33:59,680 have spent their Saturday afternoons having a good game of life. 472 00:33:59,680 --> 00:34:02,680 You always grab the white ones first. You are a creature of habit. 473 00:34:02,680 --> 00:34:07,680 I am not. Now, if you don't mind, I'd like to make my first move. 474 00:34:07,680 --> 00:34:09,680 You always go first. 475 00:34:09,680 --> 00:34:12,680 That's because white always goes first. 476 00:34:12,680 --> 00:34:16,680 Oh, what a surprise. King Pawn to King Four. 477 00:34:16,680 --> 00:34:18,680 Just one more move. 478 00:34:18,680 --> 00:34:20,680 I'm going to make a move. 479 00:34:20,680 --> 00:34:22,680 I'm going to make a move. 480 00:34:22,680 --> 00:34:24,680 I'm going to make a move. 481 00:34:24,680 --> 00:34:28,680 Oh, what a surprise. King Pawn to King Four. 482 00:34:28,680 --> 00:34:31,680 Just once, I'd like to see you make a different first move. 483 00:34:31,680 --> 00:34:34,680 I could understand if you won occasionally, but you always lose. 484 00:34:34,680 --> 00:34:37,680 I'm going to kill you. You just don't want to remember. 485 00:34:37,680 --> 00:34:42,680 What did you do? Take a bath in that cheap Bay Rum cologne of yours? 486 00:34:42,680 --> 00:34:47,680 Why don't you stop sniffing at me and make your move before the millennium comes in? 487 00:34:47,680 --> 00:34:50,680 I think you just distract me so I can't think. 488 00:34:50,680 --> 00:34:53,680 You don't need me to help you not think. 489 00:34:54,680 --> 00:34:57,680 How I used to love those Saturday mornings. 490 00:35:06,680 --> 00:35:09,680 That evening, Chester and I received a phone call. 491 00:35:09,680 --> 00:35:15,680 On Walt's way home from the chess game, he was involved in a terrible car accident. 492 00:35:15,680 --> 00:35:19,680 Chester's beloved friend, Walt, was dead. 493 00:35:24,680 --> 00:35:30,680 As the weeks passed, the death of his best friend weighed more and more heavily on Chester. 494 00:35:30,680 --> 00:35:33,680 He wasn't sleeping or eating well. 495 00:35:33,680 --> 00:35:37,680 In some strange way, he blamed himself for Walt's death. 496 00:35:37,680 --> 00:35:43,680 I knew that was nonsense, but the steady decline of Chester's health was very real. 497 00:35:54,680 --> 00:35:58,680 Chester, you've got to stop doing this to yourself. 498 00:35:58,680 --> 00:36:01,680 Look, I've been thinking and I've got an idea. 499 00:36:01,680 --> 00:36:04,680 How about you and I playing chess together? 500 00:36:06,680 --> 00:36:08,680 I love you, Mary. 501 00:36:08,680 --> 00:36:13,680 And I know what you're trying to do, but this won't be the same. 502 00:36:13,680 --> 00:36:18,680 No, it won't be the same, but let's try it anyway. 503 00:36:18,680 --> 00:36:22,680 It was a strange game. The black and white pieces separated by themselves. 504 00:36:22,680 --> 00:36:24,680 Isn't that odd? 505 00:36:24,680 --> 00:36:28,680 Yeah, it sure is. I ended up with the black ones anyway. 506 00:36:43,680 --> 00:36:45,680 What are you doing? 507 00:36:45,680 --> 00:36:47,680 What are you doing? 508 00:36:49,680 --> 00:36:51,680 Are you wearing Bay rum? 509 00:36:51,680 --> 00:36:54,680 No, I'm wearing my usual perfume. 510 00:37:02,680 --> 00:37:05,680 Then things really got strange. 511 00:37:16,680 --> 00:37:19,680 There's something wrong here. 512 00:37:19,680 --> 00:37:21,680 Yeah. 513 00:37:21,680 --> 00:37:24,680 I think we should put the game away. 514 00:37:26,680 --> 00:37:28,680 Yeah, put it away. 515 00:37:36,680 --> 00:37:42,680 Images have been known to be picked up on camera that cannot be seen by the naked eye. 516 00:37:45,680 --> 00:37:49,680 I hired an expert in the paranormal. 517 00:37:49,680 --> 00:37:52,680 After performing a series of extensive tests, 518 00:37:52,680 --> 00:37:57,680 she concluded that there were no signs of parapsychic activity in our house. 519 00:37:57,680 --> 00:38:04,680 You know, all I can think is perhaps there was a slight earth tremor that afternoon 520 00:38:04,680 --> 00:38:07,680 which caused the movement of the pieces. 521 00:38:07,680 --> 00:38:11,680 Or maybe one of you accidentally bumped the table. 522 00:38:11,680 --> 00:38:15,680 You're probably right, Doc. I think I did kick the table. 523 00:38:15,680 --> 00:38:18,680 Well, this makes me feel a lot better. 524 00:38:18,680 --> 00:38:20,680 I'm glad you're so sure. 525 00:38:20,680 --> 00:38:22,680 Thanks for coming around, Doc. 526 00:38:22,680 --> 00:38:25,680 And with all due respect to my wife, 527 00:38:25,680 --> 00:38:30,680 she believes in all this paranormal stuff, but I have my doubts. 528 00:38:30,680 --> 00:38:33,680 Well, to each his own, Mr. Higgins. 529 00:38:34,680 --> 00:38:39,680 You know, my dad used to wear Bay Rum. Is that what you have on? 530 00:38:42,680 --> 00:38:45,680 Yes. Yes, that's what I have on. 531 00:39:03,680 --> 00:39:08,680 You ate everything. And you're looking so good lately. 532 00:39:08,680 --> 00:39:10,680 I love you, baby. 533 00:39:10,680 --> 00:39:12,680 Oh, Walt says hi. 534 00:39:12,680 --> 00:39:14,680 Hi, Walt. 535 00:39:15,680 --> 00:39:18,680 I'm going to leave you two alone. You have a good game. 536 00:39:18,680 --> 00:39:21,680 Oh, I don't want to hear anything. 537 00:39:21,680 --> 00:39:23,680 I'm sorry, I'm sorry. 538 00:39:23,680 --> 00:39:25,680 I'm sorry. 539 00:39:25,680 --> 00:39:27,680 I'm sorry. 540 00:39:27,680 --> 00:39:29,680 I'm sorry. 541 00:39:29,680 --> 00:39:31,680 I'm sorry. 542 00:39:31,680 --> 00:39:34,680 Oh, I don't want to hear any fighting. 543 00:39:38,680 --> 00:39:40,680 Your move. 544 00:39:42,680 --> 00:39:45,680 You never change. 545 00:39:45,680 --> 00:39:49,680 I know, I know. Hurry up, hurry up. 546 00:39:52,680 --> 00:39:55,680 How I love Saturday mornings. 547 00:39:56,680 --> 00:39:59,680 Could this story have really taken place? 548 00:39:59,680 --> 00:40:03,680 Was Chester just imagining his friend was moving the pieces? 549 00:40:03,680 --> 00:40:07,680 Is there a hoax at work here, or is it possible that the spirit of Walt 550 00:40:07,680 --> 00:40:10,680 had returned to the place where he was most happy? 551 00:40:10,680 --> 00:40:13,680 Do you think this story of friends playing chess is true, 552 00:40:13,680 --> 00:40:16,680 or are we playing a game of cat and mouse with you? 553 00:40:18,680 --> 00:40:22,680 Next, we'll find out which of our stories tonight were fact. 554 00:40:22,680 --> 00:40:26,680 And which were fiction, when Beyond Belief returns. 555 00:40:26,680 --> 00:40:30,680 And now it's time to see which of our stories tonight are inspired by actual events, 556 00:40:30,680 --> 00:40:33,680 and which are works of fiction. 557 00:40:33,680 --> 00:40:37,680 Let's take another look at the story of the former rock musician with a hearing loss. 558 00:40:43,680 --> 00:40:47,680 No, he ain't moving. I think we killed him. 559 00:40:47,680 --> 00:40:49,680 Oh, man. 560 00:40:49,680 --> 00:40:53,680 He ain't dead. He's just deaf! 561 00:40:53,680 --> 00:40:57,680 Ain't that right, old man? How's the music now? 562 00:40:57,680 --> 00:40:59,680 Is it loud enough? 563 00:40:59,680 --> 00:41:02,680 You don't have to yell. 564 00:41:09,680 --> 00:41:12,680 I can hear you just fine. 565 00:41:13,680 --> 00:41:17,680 Did an event like this actually happen? 566 00:41:17,680 --> 00:41:20,680 Not this time. It's a fake. 567 00:41:25,680 --> 00:41:30,680 What about the story of the milk bucket that sent the mysterious SOS signal? 568 00:41:35,680 --> 00:41:37,680 Yeah, a storm's starting to break. 569 00:41:37,680 --> 00:41:40,680 Maybe we'll get some milk today after all. 570 00:41:40,680 --> 00:41:43,680 What was that all about? 571 00:41:43,680 --> 00:41:47,680 Did the story of the exploding milk bucket really happen? 572 00:41:47,680 --> 00:41:50,680 A similar story did take place. 573 00:41:54,680 --> 00:41:57,680 What was that all about? 574 00:41:57,680 --> 00:42:01,680 Did the story of the exploding milk bucket really happen? 575 00:42:01,680 --> 00:42:04,680 A similar story did take place. 576 00:42:04,680 --> 00:42:07,680 A similar story did take place. 577 00:42:11,680 --> 00:42:16,680 What about the bittersweet tale of the kind-hearted woman fated to be a bridesmaid? 578 00:42:16,680 --> 00:42:20,680 All right, everybody. Come on. I'm gonna throw it. Get ready. 579 00:42:20,680 --> 00:42:23,680 All you single ladies, come out there. 580 00:42:34,680 --> 00:42:37,680 Here it comes! 581 00:42:46,680 --> 00:42:50,680 Did this story of unrequited love actually take place? 582 00:42:50,680 --> 00:42:52,680 Yes, it's fact. 583 00:42:52,680 --> 00:42:57,680 According to first-hand interviews conducted by author Robert Traylans, 584 00:42:58,680 --> 00:43:04,680 what about the tale of the woman who was channeling the voice of a murder victim she never knew? 585 00:43:06,680 --> 00:43:07,680 Please! 586 00:43:07,680 --> 00:43:09,680 Stop! 587 00:43:09,680 --> 00:43:12,680 Stop! Where are you taking me? 588 00:43:12,680 --> 00:43:15,680 I don't want to go with you! Stop! You're hurting me! 589 00:43:17,680 --> 00:43:18,680 No! 590 00:43:18,680 --> 00:43:20,680 Help! Somebody help me! 591 00:43:20,680 --> 00:43:22,680 Where are you, Evelyn? 592 00:43:22,680 --> 00:43:24,680 I'm not Evelyn. 593 00:43:25,680 --> 00:43:28,680 Please, I'm afraid. 594 00:43:28,680 --> 00:43:30,680 Who are you afraid of? 595 00:43:32,680 --> 00:43:35,680 Don't hurt me. Please, don't hurt me. 596 00:43:35,680 --> 00:43:38,680 Here! Take it! Take the ticket! 597 00:43:38,680 --> 00:43:42,680 This story of a crime solved with help from the beyond. 598 00:43:42,680 --> 00:43:44,680 Is it based on reality? 599 00:43:44,680 --> 00:43:46,680 Yes, it is. 600 00:43:47,680 --> 00:43:53,680 Let's review the story of the chess players who could not be separated, even in death. 601 00:43:56,680 --> 00:43:58,680 Isn't that odd? 602 00:43:58,680 --> 00:44:02,680 Yeah, it sure is. I ended up with the black ones anyway. 603 00:44:02,680 --> 00:44:04,680 What are you doing? 604 00:44:06,680 --> 00:44:08,680 Are you wearing Bayrum? 605 00:44:08,680 --> 00:44:11,680 No. I'm wearing my usual perfume. 606 00:44:12,680 --> 00:44:15,680 Did you think we made up this story of a paranormal chess game? 607 00:44:16,680 --> 00:44:18,680 You're wrong. It happened. 608 00:44:20,680 --> 00:44:22,680 I'm sorry, I'm sorry. 609 00:44:22,680 --> 00:44:23,680 I'm sorry. 610 00:44:23,680 --> 00:44:24,680 I'm sorry. 611 00:44:24,680 --> 00:44:25,680 I'm sorry. 612 00:44:25,680 --> 00:44:26,680 I'm sorry. 613 00:44:26,680 --> 00:44:27,680 I'm sorry. 614 00:44:27,680 --> 00:44:28,680 I'm sorry. 615 00:44:28,680 --> 00:44:29,680 I'm sorry. 616 00:44:29,680 --> 00:44:30,680 I'm sorry. 617 00:44:30,680 --> 00:44:31,680 It happened. 618 00:44:36,680 --> 00:44:38,680 What does your scorecard show this time? 619 00:44:38,680 --> 00:44:41,680 Were you able to spot the truth among the lies? 620 00:44:41,680 --> 00:44:46,680 Or did you find our final conclusions to be ultimately beyond belief? 621 00:44:46,680 --> 00:44:47,680 I'm Jonathan Frakes. 622 00:44:47,680 --> 00:44:53,680 Join us for more stories next time on Beyond Belief, Fact or Fiction. 623 00:45:30,680 --> 00:45:32,680 Beyond Belief